Die Wörter, aus denen wir einen Text schreiben, sind wie die Zutaten für ein Essen, das Sie kochen. Nach den Wörtern schmeckt der Text: würzig oder abgestanden, saftig oder trocken … Ihre Zutaten zum Kochen müssen Sie schon selbst kaufen, aber bei der Auswahl der Wörter kann ich Ihnen mit diesen Leistungen helfen:
<> Fachübersetzungen und Transkreation
Die Sprache ist der Spiegel einer Kultur und ihrer Werte. Aber diese unterscheiden sich von Land zu Land. Ich übersetze Ihre Texte aus dem Englischen und Französischen. Nicht Wort für Wort, sondern so, dass sie beim Leser ankommen und wirken, als seien sie nur für ihn geschrieben.
<> Softwarelokalisierung
Wenn eine Software oder eine Website an die sprachlichen und kulturellen Gegebenheiten eines Sprachraums angepasst werden soll, geht es nicht nur um Wörter und Sätze, sondern auch um Technisches, um Bilder, Farben und vieles mehr. Ich lokalisiere Ihre Website/Software so, dass sie auch wirklich funktioniert, gelesen wird und wirkt.
<> Lektorat/Korrektorat
Ihr Text ist gut, aber es steht noch nicht jedes Wort an der richtigen Stelle? Wort für Wort korrigiere ich Rechtschreibung und Orthografie (Korrektorat), passe den Stil an (Lektorat) und mache aus Ihrem Wort einen aussagekräftigen Text, der bei Ihren Kunden wirkt.